誰(shuí)言生離久,適意與君別。
譯文:離別的時(shí)間雖然很長(zhǎng),自己卻剛剛感到與丈夫分別。
注釋:適:才。意:當(dāng)作“憶”。
衣上芳猶在,握里書未滅。
譯文:還聞得見對(duì)方衣服上的香味,對(duì)方交給自己的情書還握在手里,字跡尚未磨滅。
注釋:芳:情人留下的體香。書:情人的書信。
腰中雙綺帶,夢(mèng)為同心結(jié)。
譯文:我腰襟上佩戴的兩條綢帶,在夢(mèng)中變作了同心結(jié)。
注釋:綺帶:綢帶。同心結(jié):用錦帶制成的菱形連環(huán)回文結(jié),表示恩愛二之意。
??炙悸?,瑤華未忍折。
譯文:恐怕自己的心思被他人看出,不敢去折瑤華贈(zèng)給情人。
注釋:所思:指自己思慕情人的感情?,幦A:瓊花,指情人。