問(wèn)蓬萊何處,風(fēng)月依然,萬(wàn)里江清。休說(shuō)神仙事,便神仙縱有,即是閑人。笑我?guī)追炎?,石磴掃松陰。任狂客難招,采芳難贈(zèng),且自微吟。
譯文:?jiǎn)柵钊R仙山在何處,眼前風(fēng)月依舊人事已非,江天空闊客子形單影只。不要說(shuō)神仙事,神仙并不存在,只有放棄俗世的紛擾,才是真正的神仙。應(yīng)笑我多少次獨(dú)醒爛醉,松陰之下把石磴掃個(gè)沒(méi)完。無(wú)奈賀知章一樣的狂客難以招回,采得芳草無(wú)人可贈(zèng),我姑且小聲吟詠孤單。
注釋?zhuān)号钊R:又稱(chēng)“蓬壺”、“蓬山”。神話(huà)中渤海里仙人居住的神山。石磴:山路上的石級(jí)。磴:臺(tái)階或樓梯的層級(jí)。掃:描畫(huà)。松陰:松樹(shù)之陰。多指幽靜之地??窨停褐柑圃?shī)人賀知章,知章晚年自號(hào)四明狂客,退居于紹興鏡湖之濱。采芳:欲采芳草,無(wú)人可贈(zèng)。微吟:小聲吟詠。俯仰:低頭和抬頭,形容時(shí)間很短。
俯仰成陳?ài)E,嘆百年誰(shuí)在,闌檻孤憑。海日生殘夜,看臥龍和夢(mèng),飛入秋冥。還聽(tīng)水聲東去,山冷不生云。正目極空寒,蕭蕭漢柏愁茂陵。
譯文:轉(zhuǎn)眼許多世事盡成陳?ài)E,感嘆“生年不滿(mǎn)百,常懷千歲憂(yōu)”,獨(dú)自憑靠欄桿。天快亮?xí)r大海上升起太陽(yáng),山騰如龍,人在夢(mèng)境,一切盡入秋天幽深的變幻。又聽(tīng)到大江東去滔滔之聲,山壑不生白云一片凄暗。我用盡目力遠(yuǎn)望寒天,惦念茂陵蔥蔥郁郁的柏林,不知他如今受到怎樣的摧殘。
注釋?zhuān)宏@檻孤憑:獨(dú)自憑靠欄桿。闌檻:同欄桿。殘夜:天快亮?xí)r。臥龍和夢(mèng):見(jiàn)臥龍山在朦朧中的盤(pán)踞情狀。山騰如龍,人在夢(mèng)境。秋冥:秋天幽深。不生云:云氣蜇狀,一片凄冷不動(dòng)氣象。正:恰好。目極:用盡目力遠(yuǎn)望。茂陵:漢武帝的陵墓,在今陜西興平東南。這里是指南宋帝王的陵墓。