關(guān)山魂夢(mèng)長,魚雁音塵少。兩鬢可憐青,只為相思老。
譯文:荒漠凄涼的關(guān)山,常常令我魂?duì)繅?mèng)縈,那遠(yuǎn)在塞外的親人難以寄家信回來??上覂婶W秀美的青絲,只因?yàn)槿杖张瓮⒁挂瓜嗨级鴿u漸變白了。
注釋:關(guān)山:泛指關(guān)隘和山川。魚雁:指書信。。音塵:音信,消息。憐:憐惜。
歸夢(mèng)碧紗窗,說與人人道。真?zhèn)€別離難,不似相逢好。
譯文:到他回來的時(shí)候,我要依偎在他懷里,傍著碧綠的紗窗共訴衷腸。我一定要告訴他:“那別離的凄苦真是難耐,哪有團(tuán)聚在一起好度時(shí)光。”
注釋:歸夢(mèng):歸鄉(xiāng)之夢(mèng)。碧紗窗:裝有綠色薄紗的窗。人人:對(duì)所親近的人的呢稱。真?zhèn)€:確實(shí),真正。