零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長(zhǎng)壽。
譯文:我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。
注釋:零落:漂泊落魄。奉觴:捧觴,舉杯敬酒。客長(zhǎng)壽:敬酒時(shí)的祝詞,祝身體健康之意。
主父西游困不歸,家人折斷門(mén)前柳。
譯文:當(dāng)年主父偃向西入關(guān),資用困乏滯留異鄉(xiāng),家人思念折斷了門(mén)前楊柳。
注釋:折斷門(mén)前柳:折斷門(mén)前的楊柳。
吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無(wú)人識(shí)。
譯文:哎,我聽(tīng)說(shuō)馬周客居新豐之時(shí),天荒地老無(wú)人賞識(shí)。
注釋:馬周:《舊唐書(shū)》記載:“馬周西游長(zhǎng)安,宿于新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何家。貞觀五年(631年),太宗令百僚上書(shū)言得失,何以武吏不涉經(jīng)學(xué),周乃為陳便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問(wèn)何,對(duì)曰:‘此非臣所能,家客馬周具草也?!诩慈照兄?,未至間,遣使催促者數(shù)四。及謁見(jiàn),與語(yǔ)甚悅,令值門(mén)下省。六年授監(jiān)察御史?!?/p>
空將箋上兩行書(shū),直犯龍顏請(qǐng)恩澤。
譯文:只憑紙上幾行字,就博得了皇帝垂青。
注釋:龍顏:皇上。恩澤:垂青。
我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。
譯文:我有迷失的魂魄,無(wú)法招回,雄雞一叫,天下大亮。
注釋:迷魂:這里指執(zhí)迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。
少年心事當(dāng)拿云,誰(shuí)念幽寒坐嗚呃(è)。(拿云一作:拂云/擎云)
譯文:少年人應(yīng)當(dāng)有凌云壯志,誰(shuí)會(huì)憐惜你困頓獨(dú)處,唉聲嘆氣呢?
注釋:拿云:高舉入云。嗚呃:悲嘆。