壇邊松在鶴巢空,白鹿閑行舊徑中。
譯文:花壇邊的老松尚在,仙鶴的巢卻已空空如也。白鹿在舊日里的羊腸小道中悠閑地行走。
注釋:鶴巢空:典故,駕鶴西歸,委婉地表達“逝去”的含義。
手植紅桃千樹發(fā),滿山無主任春風(fēng)。
譯文:故人(指薛道士)親手種的千萬株紅桃樹,花朵已經(jīng)開滿了山坡,而它們的主人卻不在了,只能任憑春風(fēng)吹拂。
注釋:白鹿、鶴、桃樹:這里都是“隱士”,“出世”的象征,詩中它們的主人薛道士已經(jīng)與世長辭,所以這三種仙物也就無所寄托了。