玉京曾憶昔繁華。萬里帝王家。瓊林玉殿,朝喧弦管,暮列笙琶。
譯文:回憶汴京往昔的繁華,萬里山河都屬于帝王之家。奢華的宮殿園林,弦管笙琶的聲音日夜不斷。
注釋:玉京:北宋的都城汴(biàn)京。瓊林玉殿:指趙佶寵臣蔡京、朱靦等搜刮財貨、竭盡民力興建而成的宮殿。笙:簧管樂器,管為竹制,長短不一,有13至19根不等。琶:指琵琶。
花城人去今蕭索,春夢繞胡沙。家山何處,忍聽羌笛,吹徹梅花。
譯文:花城早已是空寂無人、蕭索冷落,雖然身處黃沙漫天的胡地,那繁華如春的汴京仍然時??M繞在夢中。家鄉(xiāng)在何處,怎么忍心聽到那羌笛吹奏凄涼徹骨的《梅花落》。
注釋:花城:指靖康之變以前的汴京。家山:故鄉(xiāng)。羌管:即笛,又名羌笛。梅花:在此指《梅花落》的樂聲。