披文握武,建中興廟宇,載青史圖書。功成卻被權(quán)臣妒,正落奸謀。閃殺人望旌節(jié)中原士夫,誤殺人棄丘陵南渡鑾輿。錢塘路,愁風(fēng)怨雨,長是灑西湖。
譯文:能文能武的全才,足可以使南宋中興,名字永垂青史。其功績遭到權(quán)臣的怨恨,誤中權(quán)臣的奸計。中原父老再也盼不來北進(jìn)的王師,趙宋王朝丟棄祖宗的陵廟向南逃去。錢塘路上,風(fēng)雨凄凄,滿含愁怨,灑落在西子湖上。
注釋:岳王:即岳飛,宋寧宗時追封為鄂王,故稱岳王。披文握武:指文武雙全。建中興廟宇:岳飛為國竭智盡忠,挫敗了金兵的侵略,使宋朝得以中興。正落奸謀:落入奸臣賊子的陰謀。閃殺人望旌節(jié)中原士夫:弄得中原人民只能遙望宋軍撤退,而不能恢復(fù)祖國的統(tǒng)一。閃殺:拋閃。旌節(jié):指旌旗儀仗。士夫:宋朝的官員。閃殺人指代中原百姓。誤殺人棄丘陵南渡鑾輿:奸臣?xì)⒑α嗽里w,致使大宋皇帝渡江南逃,大片國土淪于金人之手。丘陵:泛指國土。鑾輿:天子車駕,代指皇帝,即宋高宗趙構(gòu)。誤殺人指代皇帝,即宋高宗趙構(gòu)。錢塘:即今杭州,岳飛在此遇害,后遷葬西湖。