織錦裁篇寫意深。字值千金。一回披玩一愁吟。腸成結(jié)、淚盈襟。
譯文:佳人寄來書信,撰寫的詞章抒寫了她深厚的情意,價值之高貴,一字值千金。我一會兒展覽觀賞,一會兒冥思哀吟,心中悲喜交織,淚痕滿襟。
注釋:織錦:指錦書。裁篇:一作“裁編”,指構(gòu)思。寫意:表露心意。字值千金:此謂情人來信之珍貴。披玩:即把玩,仔細玩味。腸成結(jié):謂心中憂思郁結(jié)不解。腸,心腸,心中。
幽歡已散前期遠。無憀賴、是而今。密憑歸雁寄芳音。恐冷落、舊時心。
譯文:過去幽會的歡樂已經(jīng)消失,未來相逢的日子遙遠難測。而今無以依賴,多多憑借南來北往、候時去來的大雁寄佳音,恐怕冷落了昔日的愛情。
注釋:前期:將來重聚的日子。無憀賴:即“無聊”,郁悶,精神空虛。憀,通“聊”。而今:如今。密憑:頻頻托付。