資善堂中三十載,舊人多是凋零。與君相見最傷情。一尊如舊,聊且話平生。
譯文:在資善堂一直呆了三十年,舊的朋友都過世了。跟您相見最讓人傷感,一杯酒還沒有喝一點,只顧在敘述平生的經(jīng)見。
注釋:臨江仙:雙調(diào)小令,唐教坊曲名,后用為詞牌?!稑氛录啡搿跋蓞握{(diào)”,《張子野詞》入“高平調(diào)”。五十八字,上下片各三平韻。約有三格,第三格增二字。柳永演為慢曲,九十三字,前片五平韻,后片六平韻。資善堂:宋朝培育官才的學(xué)堂。凋零:引中為過世。
此別要知須強(qiáng)飲,雪殘風(fēng)細(xì)長亭。待君歸覲九重城。帝宸思舊,朝夕奉皇明。
譯文:這一次在微風(fēng)殘雪的長亭上分別要勉強(qiáng)飲酒,待您回去覲見侍奉皇帝時,再懷想舊時的美好光景。
注釋:覲:朝拜天子。九重:官禁。帝宸:帝王住的地方、宮殿。