憔悴城南短李紳,多情烏帽染黃塵。
譯文:我就是城南那憔悴短小的李紳,多愁善感,烏紗帽上落滿(mǎn)黃塵。
注釋?zhuān)豪罴潱褐刑圃?shī)人,有詩(shī)名。因身材短小精悍。時(shí)稱(chēng)“短李”。
讀書(shū)不了平生事,閱世空存后死身。
譯文:苦讀詩(shī)書(shū),卻不明白平生所歷世事;閱盡世態(tài),空留下未曾殉國(guó)之身。
落日江山宜喚酒,西風(fēng)天地正愁人。
譯文:眼看著落日殘照下的江山,還是叫一壺酒吧;不見(jiàn)那西風(fēng)蕭瑟中的天地,正要愁殺士人!
任他蜂蝶黃花老,明月園林是小春。
譯文:任憑它蜂蝶為黃花老去而發(fā)愁,明月下的園林里,自有一派小陽(yáng)春。
注釋?zhuān)盒〈海河址Q(chēng)小陽(yáng)春。農(nóng)歷十月,尚少寒意,有如初春故稱(chēng)。