子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也?!墩撜Z(yǔ)·子罕》
注釋?zhuān)骸 樯剑河猛炼焉健N闯梢缓垼╧uì):只差一筐土便能堆成。簣,裝土用的竹筐。吾止也:我自己停止的。平地:用土填平洼地。覆一簣:(才)倒下一筐土。進(jìn):前進(jìn)。指繼續(xù)堆土。往:前進(jìn)。
上不天則下不遍覆,心不地則物不必載。太山不立好惡,故能成其高;江海不擇小助,故能成其富。故大人寄形于天地而萬(wàn)物備,歷心于山海而國(guó)家富。上無(wú)忿怒之毒,下無(wú)伏怨之患,上下交樸,以道為舍。故長(zhǎng)利積,大功立,名成于前,德垂于后,治之至也?!俄n非子·大體》
譯文: 面如果不是有遼闊的天,就不能覆蓋整個(gè)世界;心胸如果沒(méi)有大地那樣寬廣,就不能負(fù)載萬(wàn)物。泰山對(duì)土石沒(méi)有好惡之心(都能包容),所以能夠形成它的高大;江海對(duì)細(xì)流不加選擇,所以能夠形成它的浩瀚。所以君主的氣魄要像天地那樣宏大使萬(wàn)物齊備,心胸要像山海那樣寬廣使國(guó)家富強(qiáng)。君主沒(méi)有因忿怒而對(duì)臣民的殘害,臣民沒(méi)有因積怨造成對(duì)君主的禍患,君主和臣下都返璞歸真,以道為歸宿。所以長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益積聚了,巨大的功業(yè)建立了,名望樹(shù)立于生前,恩德流傳于后世,是治理國(guó)家的最高境界。
注釋?zhuān)骸 ∩喜惶靹t下不遍覆,心不地則物不必載:上面如果不是有遼闊的天,就不能覆蓋整個(gè)世界;心胸如果沒(méi)有大地那樣寬廣,就不能包容萬(wàn)物。遍覆,全部覆蓋。必,通“畢”,盡,完全。太山不立好惡,故能成其高;江海不擇小助,故能成其富:泰山對(duì)土石沒(méi)有好惡之心(都能容納),所以能夠形成它的高大;江海對(duì)細(xì)流不加選擇,所以能夠形成它的浩瀚。太山,即泰山。大人:指君主。寄形于天地:指氣魄像天地那樣宏大。形,形體。歷心于山海:指心胸像山海那樣寬廣。歷心,盡心。上無(wú)忿怒之毒,下無(wú)伏怨之患:君主沒(méi)有因忿怒而對(duì)臣民的殘害,臣民沒(méi)有因積怨造成對(duì)君主的禍患。毒,殘害。伏,潛伏。上下交樸,以道為舍:君主和臣下都返璞歸真,以道為歸宿。交,同。樸,純樸。舍,房舍,引申為歸宿。長(zhǎng)利積:長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益積累了。名成于前,德垂于后:名望樹(shù)立于生前,恩德流傳于后世。治之至:國(guó)家大治的最高境界。
海不辭水,故能成其大;山不辭土石,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學(xué),故能成其圣?!豆茏印ば蝿?shì)解》
譯文: 大海不拒絕各種各樣的水,所以才能成就它的博大;大山不拒絕形形色色的土石,所以才能成就它的高聳;開(kāi)明的君主不滿(mǎn)足于手下的人才,所以能成就他手下眾多人才;學(xué)者不滿(mǎn)足于學(xué)習(xí),所以他能達(dá)到圣人的境界。
注釋?zhuān)骸 ∞o:推辭,拒絕。厭:滿(mǎn)足。成其圣:達(dá)到圣人的境界。
子曰:“知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山;知者動(dòng),仁者靜;知者樂(lè),仁者壽?!薄墩撜Z(yǔ)·雍也》
譯文:孔子說(shuō):“聰明的人愛(ài)好水,有仁心的人愛(ài)好山;聰明的人好動(dòng),有仁心的人喜靜;聰明的人快樂(lè),有仁心的人長(zhǎng)壽?!?/p>
注釋?zhuān)骸 ≈和ā爸恰薄?lè)(yào):愛(ài)好。樂(lè):快樂(lè)。壽:長(zhǎng)壽。川上:河邊。
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”《論語(yǔ)·子罕》
譯文: 孔子站在河邊說(shuō):“消逝的時(shí)光像這河水,從早到晚不停止?!?/p>
注釋?zhuān)骸 ∈耪撸褐噶魇诺臅r(shí)光。斯:這,指河水。舍:停留,止息。
徐子曰:“仲尼亟稱(chēng)于水,曰:‘水哉,水哉!’何取于水也?”
譯文: 徐子問(wèn):“孔子屢次稱(chēng)贊水,說(shuō)‘水??!水啊!’,從水中得到什么呢?”
注釋?zhuān)骸 ⌒熳樱好?,孟子弟子。亟(qì):屢次,一再。
孟子曰:“源泉混混,不舍晝夜,盈科而后進(jìn),放乎四海。有本者如是,是之取爾。茍為無(wú)本,七、八月之間雨集,溝澮皆盈,其涸也,可立而待也。故聲聞過(guò)情,君子恥之。”《孟子·離婁下》
譯文: 孟子說(shuō):“有本源的水滾滾而來(lái),從早到晚不停止,注滿(mǎn)洼地再往前流,到達(dá)了大海。有本源的便像這樣,取這一點(diǎn)罷了。如果沒(méi)有本源,就像五六月時(shí)的雨水,一時(shí)也能注滿(mǎn)溝渠;但是它干涸的時(shí)間很短暫。所以做學(xué)問(wèn)若是名過(guò)其實(shí),真正的君子都認(rèn)為是可恥的事?!?/p>
注釋?zhuān)骸 』旎欤和皾L滾”。盈科而后進(jìn):注滿(mǎn)洼地再往前流。盈,滿(mǎn)(使動(dòng),使?jié)M)???,坎,坑。放:到達(dá)。有本者如是:有本源的便像這樣。是之取爾:“取是爾”的倒裝句,取這一點(diǎn)罷了。爾,用同“耳”。七、八月:周歷七、八月,相當(dāng)于夏歷五、六月,正是多雨季節(jié)。澮(huì):大溝。涸(hé):干涸。立而待:形容時(shí)間很短。聲聞(wèn):名聲。情:實(shí)際。
孟子曰:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下。故觀于海者難為水,游于圣人之門(mén)者難為言)。觀水有術(shù),必觀其瀾。日月有明,容光必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達(dá)?!薄睹献印けM心上》
譯文: 孟子說(shuō):“孔子登上了東山,覺(jué)得魯國(guó)變小了,登上了泰山,覺(jué)得天下變小了,所以看過(guò)大海的人,就難以被別的水吸引了,在圣人門(mén)下學(xué)習(xí)的人,就難以被別的言論吸引了。觀賞水有一定的方法,一定要觀賞它的波瀾。日月都有光,細(xì)小的縫隙必定都照到。流水這東西,不流滿(mǎn)洼坑就不再向前流;君子有志于道,不到相當(dāng)程度就不可能通達(dá)?!?/p>
注釋?zhuān)骸 |山:即蒙山,在今山東蒙陰縣南。?。阂浴瓰樾 ky為水:(別的)水難以吸引他了。難為言:(別的)議論難以吸引他了。術(shù):方法。明:光輝。容光:小縫隙。成章:事物達(dá)到一定階段。章的本義是樂(lè)曲奏完一遍。
上善若水。水善利萬(wàn)物而不爭(zhēng)。處眾人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,正善治,事善能,動(dòng)善時(shí)。夫唯不爭(zhēng),故無(wú)尤。《老子》第八章
譯文: 最高的善像水。水善于幫助萬(wàn)物而不與萬(wàn)物相爭(zhēng)。它停留在眾人所不喜歡的地方,所以水性接近于道理。上善的人居住要像水那樣安于卑下,善于保持沉靜,存心要像水一樣深沉,交友要像水那樣相親,善于講究仁義,說(shuō)話(huà)要像水一樣,善于遵守信用,為政要像水那樣有條有理,辦事要像水那樣無(wú)所不能,行為要像水那樣待機(jī)而動(dòng)。正因?yàn)榕c萬(wàn)物無(wú)爭(zhēng),所以才沒(méi)有過(guò)失。
注釋?zhuān)骸 ±簬椭?。處眾人之所惡(wù):停留在眾人所不喜歡的地方。幾:接近。居善地:居住要(像水那樣)安于卑下。心善淵:存心要(像水那樣)深沉。與善仁:交友要(像水那樣)相親。言善信:言語(yǔ)要(像水那樣)誠(chéng)信。正善治:為政要(像水那樣)有條有理。正,通“政”。事善能:辦事要(像水那樣)無(wú)所不能。動(dòng)善時(shí):行動(dòng)要(像水那樣)把握時(shí)機(jī)。尤:過(guò)失。
江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王?!独献印返?6章
譯文: 江海能夠成河流匯聚的地方的原因,是因?yàn)樗朴谔幵谙掠蔚奈恢蒙希猿蔀榘俅▍R集的地方。
注釋?zhuān)骸 “俟韧酰喊俅ㄋ鶇R集的地方。下之:處在它們的下游。
天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能勝,以其無(wú)以易之。弱之勝?gòu)?qiáng),柔之勝剛,天下莫不知,莫能行?!独献印返?8章
譯文: 全天下再?zèng)]有什么東西比水更柔弱了,而攻擊堅(jiān)強(qiáng)的力量沒(méi)有能勝過(guò)它。這是因?yàn)樗崛醯脹](méi)有什么能代替它。弱勝過(guò)強(qiáng),柔勝過(guò)剛,全天下沒(méi)有人不知道,但是沒(méi)有人能實(shí)行。 夫兵形象水,水之形避高而趨下,兵之形避實(shí)而擊虛;水因地而制流,兵因敵而制勝。
注釋?zhuān)骸 」?jiān)強(qiáng)者莫之能勝:攻擊堅(jiān)強(qiáng)的力量沒(méi)有能勝過(guò)它的?! 》虮蜗笏?,水之形避高而趨下,兵之形避實(shí)而擊虛;水因地而制流,兵因敵而制勝。
夫兵形象水,水之形避高而趨下,兵之形避實(shí)而擊虛;水因地而制流),兵因敵而制勝。故兵無(wú)常勢(shì),水無(wú)常形。能因敵變化而取勝者,謂之神。《孫子·虛實(shí)篇》