年來(lái)鞍馬困塵埃,賴有青山豁我懷。
譯文:多少年來(lái),鞍馬勞頓,被困于塵埃之中,塵世污濁,我的呼吸都有些不暢了。還好有青山在,它穩(wěn)健、挺拔、聳立,它披一身青翠,迎接清風(fēng)雨露,送走晚霞明月。青山的豁達(dá),讓我也有了馳騁的胸懷。
注釋:鞍馬困:鞍馬勞頓,指辛苦奔走于道路?;砦覒眩菏刮议_懷?;恚嬲?。
日暮北風(fēng)吹雨去,數(shù)峰清瘦出云來(lái)。
譯文:天色漸晚,北風(fēng)蕭蕭,吹走一片云雨,此時(shí),晴空一碧,幾座山峰就從云后面走出來(lái)了,原來(lái)它們是那么的清瘦挺拔、不染一絲塵埃。