黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
譯文:黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。
注釋:黃四娘:杜甫住成都草堂時(shí)的鄰居。蹊:小路。
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。
譯文:眷戀芬芳花間彩蝶時(shí)時(shí)在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。
注釋:留連:即留戀,舍不得離去。嬌:可愛的樣子。恰?。合舐曉~,形容鳥叫聲音和諧動(dòng)聽。一說“恰恰”為唐時(shí)方言,恰好之意。