馬上逢寒食,愁中屬暮春。
譯文:在路途的馬上渡過(guò)晚春的寒食節(jié)。
注釋?zhuān)汉常汉彻?jié)。
可憐江浦望,不見(jiàn)洛陽(yáng)人。
譯文:可惜在江邊的碼頭上望,卻看不見(jiàn)來(lái)自洛陽(yáng)灞橋的離人。
注釋?zhuān)嚎蓱z:可惜。
北極懷明主,南溟作逐臣。
譯文:雖然被貶為下臣放逐到南方,心中還是惦念著北方的英明的君王。
注釋?zhuān)簯眩旱肽睢?/p>
故園腸斷處,日夜柳條新。
譯文:故鄉(xiāng)家園,令人傷心斷腸的地方,經(jīng)歷了日日夜夜之后,新的柳條又長(zhǎng)出來(lái)了!?
注釋?zhuān)?故園:家園。日夜:日日夜夜。柳條新:新的柳條。