烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。
譯文:烏鵲啼叫發(fā)出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹木下,是哪家在清明寒食的節(jié)日里哭泣?
注釋:喬木:高大的樹木。寒食:節(jié)日名,在清明前一日或兩日。
風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。
譯文:風吹動空曠野外中的紙錢,紙錢飛舞,陳舊的墳?zāi)怪刂丿B疊,上面已經(jīng)長滿了綠草。
注釋:壘壘:眾多的,重重疊疊的。
棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。
譯文:海棠花與梨花掩映著白楊樹,這都是生死離別的地方啊。
注釋:盡是:都是。盡,皆也。
冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。
譯文:亡者在昏晦的黃泉中聽不到我們的哭聲,來祭奠的人在傍晚蕭蕭的雨聲里回去了。
注釋:冥冥:昏晦的樣子。重泉:黃泉,九泉,是人死后的歸處。蕭蕭:象聲詞,指雨聲。