国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

鷓鴣天·送人翻譯及注釋

唱徹《陽(yáng)關(guān)》淚未干,功名馀事且加餐。浮天水送無(wú)窮樹(shù),帶雨云埋一半山。

譯文:唱完了《陽(yáng)關(guān)》曲淚卻未干,功名利祿不過(guò)都是小事,不要為此勞神傷身應(yīng)該多多吃飯。水天相連好像將兩岸的樹(shù)木送向無(wú)窮的遠(yuǎn)方,烏云挾帶著雨水把重重的高山掩埋了一半。

注釋?zhuān)撼獜亍蛾?yáng)關(guān)》:唱完送別的歌曲。徹,完;《陽(yáng)關(guān)》,琴歌《陽(yáng)關(guān)三疊》。馀,多余;加餐,多吃飯。無(wú)窮:無(wú)盡,無(wú)邊。

今古恨,幾千般,只應(yīng)離合是悲歡?江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難!

譯文:古往今來(lái)使人憤恨的事情,何止千件萬(wàn)般,難道只有離別使人悲傷,聚會(huì)才使人歡顏?江頭風(fēng)高浪急,還不是十分險(xiǎn)惡,人間的道路才更是艱難。

注釋?zhuān)航窆?,古往今?lái);般,種。只應(yīng),只以為,此處意為“豈只”。未是:還不是。別有:更有。