青山欲共高人語(yǔ)。聯(lián)翩萬(wàn)馬來(lái)無(wú)數(shù)。煙雨卻低回。望來(lái)終不來(lái)。
譯文:青山有意要同高雅之人交談,像萬(wàn)馬奔騰一樣接連而來(lái)。卻在煙雨中徘徊,遲遲不能到達(dá)。
注釋:高人:高雅的人。聯(lián)翩:接連不斷的樣子。低回:徘徊不進(jìn)的樣子。
人言頭上發(fā)。總向愁中白。拍手笑沙鷗。一身都是愁。
譯文:人們都說(shuō)頭上的白發(fā)是因?yàn)槌羁嗨?。如果真是這樣的話,我不禁要拍手嘲笑那些渾身白色的沙鷗,它們豈非渾身都充滿了愁緒啊。
注釋:愁中白:白居易《白鷺》:“人生四十未全衰,我為愁多白發(fā)垂。何故水邊雙白鷺,無(wú)愁頭上亦垂絲?”