国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

昭君怨·牡丹翻譯及注釋

曾看洛陽舊譜,只許姚黃獨(dú)步。若比廣陵花,太虧他。

譯文:在歐陽修的《洛陽牡丹記》中,我曾經(jīng)見到過你。文章中說只有洛陽的姚黃才是獨(dú)步天下的名花。(現(xiàn)在)與芍藥和瓊花相比,真是虧待了你。

注釋:洛陽舊譜:古代洛陽盛產(chǎn)牡丹,故“洛陽舊譜”指牡丹譜之類的書。姚黃:牡丹珍貴品種之一,被譽(yù)為花王,北宋時十分名貴。廣陵花:指芍藥和瓊花。廣陵:地名,在今揚(yáng)州,古時以產(chǎn)芍藥聞名。虧:委屈。

舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔。君莫說中州,怕花愁。

譯文:昔日你生長在花圃中,王侯將相爭相觀賞,如今花圃荊棘叢生,你與狐兔相伴。請不要說起中州的慘境,恐怕花也要哀愁。

注釋:舊日王侯園圃,今日荊榛狐兔:舊時王侯的園圃長滿了荊榛,狐貍、兔子亂竄。荊榛:荊棘;狐兔:暗喻敵兵。中州:以洛陽為中心的中原地帶,時在金人占領(lǐng)之下。