繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。
譯文:一個面容姣好的少女,她的笑容像荷花盛開,斜墜的云鬢,雙手襯著雪白的香腮。她的眼波靈活可動就像能說話一樣。
注釋:繡面:形容面容姣美。芙蓉:荷花,此處指面容好看像荷花盛開了。飛:《歷代詩余》作“偎”。寶鴨:鴨形發(fā)式,或指釵頭形狀為鴨形的寶釵。香腮:唐代溫庭筠有“鬢云欲度香腮雪。”
一面風情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。
譯文:一臉的溫情飽含著深韻,筆下的紙箋寫了一半上面全是寄托自己嬌嗔和思念的話語。月上闌干,花的影子不斷移動,正是情人約會重聚的好時光。
注釋:一面:整個臉上。風情:男女愛慕之情。韻:味道。箋:紙,指信箋、詩箋。半箋嬌恨:半紙怨艾之辭。