黃菊枝頭生曉寒。人生莫放酒杯干。風(fēng)前橫笛斜吹雨,醉里簪花倒著冠。
譯文:深秋的清晨,黃菊枝頭顯露出了陣陣寒意,人生短促,今朝有酒今朝醉。冒著斜風(fēng)細(xì)雨吹笛取樂(lè),酒醉里倒戴帽子、摘下菊花簪在頭上。
注釋:莫放:勿使,莫讓。簪花:以花插頭。倒著冠:倒戴著冠兒。此句暗用山簡(jiǎn)典故,表現(xiàn)不拘世俗、風(fēng)流自賞的生活態(tài)度。
身健在,且加餐。舞裙歌板盡清歡。黃花白發(fā)相牽挽,付與時(shí)人冷眼看。
譯文:要趁著身體健康努力加飯加餐,在佳人歌舞的陪伴下盡情歡樂(lè)。頭上黃花映襯著斑斑白發(fā),兀傲的作者就要以這副疏狂模樣展示在世人面前,任他們冷眼相看。
注釋:黃花:同黃華,指未成年人。白發(fā):指老年人。牽挽:牽拉,牽纏。付與:給與,讓。冷眼:輕蔑的眼光。