游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)
譯文:游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
注釋:蘄(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。浸:泡在水中。蕭蕭:形容雨聲。子規(guī):杜鵑,又叫杜宇、布谷、子規(guī)、望帝、蜀鳥等。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
譯文:誰說人生就不能再回到少年時期?門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝??!
注釋:無再少:不能回到少年時代。白發(fā):老年。唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。