昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更。起來(lái)獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。
譯文:昨天秋夜的蟋蟀止不住的鳴叫聲將我從遙遠(yuǎn)的夢(mèng)境中驚醒,已是三更時(shí)分。起來(lái)獨(dú)自繞著臺(tái)階踽踽行。四周靜悄悄沒(méi)有人聲,簾外一輪淡月正朦朧。
注釋:寒蛩:秋天的蟋蟀。千里夢(mèng):指赴千里外殺敵報(bào)國(guó)的夢(mèng)。三更:指半夜十一時(shí)至翌晨一時(shí)。月朧明:月光不明。朧,朦朧。
白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰(shuí)聽。
譯文:為國(guó)建功留青史,未老已白頭。家鄉(xiāng)的山上松竹已長(zhǎng)大變老,無(wú)奈議和聲起、阻斷了歸程。想把滿腹心事付與瑤琴?gòu)椧磺???筛呱搅魉粝。v然琴弦彈斷,又有誰(shuí)來(lái)聽?
注釋:功名:此指為驅(qū)逐金兵的入侵,收復(fù)失地而建功立業(yè)。舊山:家鄉(xiāng)的山。付:付與?,幥伲猴椧悦烙竦那佟V簦罕扔髦?,同志。