似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被、鶯呼起。
譯文:非常像花又好像不是花,無(wú)人憐惜任憑衰零墜地。把它拋離在家鄉(xiāng)路旁,細(xì)細(xì)思量仿佛又是無(wú)情,實(shí)際上則飽含深情。受傷柔腸婉曲嬌眼迷離,想要開(kāi)放卻又緊緊閉上。蒙混隨風(fēng)把心上人尋覓,卻又被黃鶯兒無(wú)情叫起。
注釋?zhuān)簭慕蹋喝螒{。無(wú)情有思:言楊花看似無(wú)情,卻自有它的愁思。思:心緒,情思??M:縈繞、牽念。柔腸:柳枝細(xì)長(zhǎng)柔軟,故以柔腸為喻。困酣:困倦之極。嬌眼:美人嬌媚的眼睛,比喻柳葉。古人詩(shī)賦中常稱(chēng)初生的柳葉為柳眼。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。
譯文:不恨這種花兒飄飛落盡,只是抱怨憤恨那個(gè)西園、滿地落紅枯萎難再重綴。清晨雨后何處落花遺蹤?飄入池中化成一池浮萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了塵土,一份墜入流水了無(wú)蹤影。細(xì)看來(lái)那全不是楊花啊,是那離人晶瑩的眼淚啊。
注釋?zhuān)郝浼t:落花。綴:連結(jié)。春色:代指楊花。