驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
譯文:驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開(kāi)了花,無(wú)人過(guò)問(wèn)。暮色降臨,梅花無(wú)依無(wú)靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。
注釋?zhuān)后A外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專(zhuān)用建筑。斷橋:殘破的橋。一說(shuō)“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚(yú)蟹而設(shè)籪之處所建之橋。寂寞:孤單冷清。無(wú)主:自生自滅,無(wú)人照管和玩賞。更:副詞,又,再。著:同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
譯文:梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。
注釋?zhuān)簾o(wú)意:不想,沒(méi)有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷??啵罕M力,竭力。爭(zhēng)春:與百花爭(zhēng)奇斗艷。此指爭(zhēng)權(quán)。一任:全任,完全聽(tīng)?wèi){;一:副詞,全,完全,沒(méi)有例外。任:動(dòng)詞,任憑。群芳:群花、百花。百花,這里借指詩(shī)人政敵──茍且偷安的主和派。妒:嫉妒。零落:凋謝,隕落。碾:軋爛,壓碎。作塵:化作灰土。香如故:香氣依舊存在。