清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠(yuǎn)山長。
譯文:清晨卷起結(jié)著清霜的幕簾,呵暖雙手試梳新式梅花妝。都因?yàn)閮?nèi)心有太多離愁別恨,所以把雙眉涂得像遠(yuǎn)山那么長。
注釋:輕霜:薄霜,表明時(shí)節(jié)已是初秋。試梅妝:謂試著描畫梅花妝。梅妝,“梅花妝”的省稱。梅花妝是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主。緣:因?yàn)椤kx恨:因別離而產(chǎn)生的愁苦。遠(yuǎn)山:指遠(yuǎn)山眉。形容把眉毛畫得又細(xì)又長,有如水墨珈的遠(yuǎn)山形狀。比喻離恨的深長。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。
譯文:回想那如煙往事,痛惜流逝的年華,更容易使人感傷。想唱歌又?jǐn)咳荩霘g笑眉頭卻緊皺,這日子最令人痛斷肝腸。
注釋:流芳:流逝的年華。斂:收斂表情。顰:皺眉,憂愁的樣子。斷人腸:悲痛之極,謂之?dāng)嗄c。