家住西秦。賭博藝隨身?;稀⒍芳庑?。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時(shí)高遏行云。蜀錦纏頭無(wú)數(shù),不負(fù)辛勤。
譯文:我家住在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學(xué)得了念奴的唱腔,聲調(diào)有時(shí)高亢能遏止住行云。所得的財(cái)物不計(jì)其數(shù)。沒辜負(fù)我的一番辛勞。
數(shù)年來(lái)往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽(yáng)春。一曲當(dāng)筵落淚,重掩羅巾。
譯文:數(shù)年來(lái)往返于咸京道上,所掙得的不過(guò)是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說(shuō)?若得知音賞識(shí),我不會(huì)拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當(dāng)眾落下淚來(lái),再次拿起羅帕掩面而泣。
注釋:西秦:地名,在今甘肅省榆中北。博:眾多,豐富?;悍褐敢磺懈栉杓记伞6罚焊?jìng)爭(zhēng)。念奴:唐代天寶年間著名歌女。高遏行云:《列子·湯問(wèn)》說(shuō)古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。遏,止。蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。負(fù):辜負(fù)。