洗妝真態(tài),不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無(wú)處著清香,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂,何況江頭路。
譯文:洗卻胭脂鉛粉,自有天然態(tài)度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人絕代,天寒日暮獨(dú)倚修竹。黃昏院落,幽芳都無(wú)人賞,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂。更冷落了江頭梅樹(shù)芬香。
注釋?zhuān)合磰y真態(tài):洗凈脂粉,露出真實(shí)的姿容。鉛花御:用脂粉化妝。鉛華:脂粉。御:用。此處作涂抹、修飾講。竹外一枝斜:用蘇軾《和秦太虛梅花》:“江頭千樹(shù)春欲閣,竹外一枝斜更好?!碧旌漳海憾鸥υ?shī):“天寒翠袖薄,日暮倚修竹?!薄盁o(wú)處”句:意謂無(wú)人欣賞?!帮L(fēng)細(xì)細(xì)”三句:意謂在風(fēng)雪之中江邊的梅花更沒(méi)有人來(lái)挹其清香。
月邊疏影,夢(mèng)到消魂處。梅子欲黃時(shí),又須作,廉纖細(xì)雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽(yáng)也,試問(wèn)花知否?
譯文:月下疏影多么清雅,夢(mèng)中卻禁不住心神惆悵,待到梅子欲黃時(shí)節(jié),又該是陰雨連綿令人斷腸。梅花一世孤芳自賞,讓有情人愁?lèi)灡瘋芍罏榱四?,我像沈約般瘦損異常?
注釋?zhuān)毫w:細(xì)微,纖細(xì),形容連綿不絕。韓愈《晚雨》詩(shī):“廉纖晚雨不能晴,池岸草問(wèn)蚯蚓鳴?!惫啵汗┍M,無(wú)盡地提供。東陽(yáng):南朝梁沈約,曾東陽(yáng)守。東陽(yáng):指南朝梁曾任東陽(yáng)太守的沈約。因不得志瘦損之事,此處喻作者自己。