山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅。莫為惜花惆悵對(duì)東風(fēng)。
譯文:“山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅?!蓖泼懿?,山色陰暗,天下著濛濛的細(xì)雨?;ǘ渖希畾饩鄢闪司К摰乃?,象是少女眼睛里含著淚珠,奪眶欲出,令人十分愛(ài)憐。作者攝取了這樣一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,十分形象地描繪出一幅田園風(fēng)景圖。莫為惜花惆悵,對(duì)東風(fēng)?!辈灰?yàn)轱L(fēng)風(fēng)雨雨摧殘著美麗的花朵,而愁悵滿懷,作無(wú)病呻吟。“蓑笠朝朝出,溝塍處處通?!?/p>
注釋:山冥:的水氣很重,山色昏暗。幽艷:在暗處的花。啼紅:花朵上逐漸聚成水珠,像噙著眼淚。
蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農(nóng)。要得一犁水足望年豐。
譯文:戴著蓑笠的農(nóng)民,天天清晨早出,他們的足跡踏遍了田間泥濘的溝渠和田埂?!叭碎g辛苦是三農(nóng)”春耕、春種、秋收,是農(nóng)民們一年中最辛苦的三個(gè)季節(jié)。"要得一犁水足,望年豐?!鞭r(nóng)民們終年辛勞,犁透了田,灌足了水,盼望有一個(gè)豐收的年成!他們是沒(méi)有閑情逸致去賞花、憐花、惜花的。
注釋:。塍:田間土埂。三農(nóng):指春耕、夏耘、秋收。