徐門石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應(yīng)。
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車,牛衣古柳賣黃瓜。(繰通:繅)
譯文:棗花紛紛落在衣襟上。村南村北響起車繅絲的聲音,古老的柳樹(shù)底下有一個(gè)穿牛衣的農(nóng)民在叫賣黃瓜。
注釋:謝雨:雨后謝神。簌簌:紛紛下落的樣子,一作“蔌蔌”,音義皆同。繅車:紡車。繅,一作“繰”,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。牛衣:蓑衣之類。這里泛指用粗麻織成的衣服。《漢書.食貨志》有“貧民常衣牛馬之衣”的話。
酒困路長(zhǎng)惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門試問(wèn)野人家。
譯文:路途遙遠(yuǎn),酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽(yáng)高照,無(wú)奈口渴難忍,想隨便去哪找點(diǎn)水喝。于是敲開(kāi)一家村民的屋門,問(wèn):可否給碗茶?
注釋:漫思茶:想隨便去哪兒找點(diǎn)茶喝。漫,隨意,一作“謾”。