湘天風(fēng)雨破寒初。深沉庭院虛。麗譙吹罷小單于。迢迢清夜徂。
譯文:湘南的天氣多風(fēng)多雨,風(fēng)雨正在送走寒氣。深深的庭院寂寥空虛。在彩繪小樓上吹奏著“小單于”的樂曲,漫漫的清冷的長夜,在寂寥中悄悄地退去。
注釋:湘天:指湘江流域一帶。麗譙:城門更樓。小單于:樂曲名。迢迢:漫長沉寂。清夜:清靜之夜。徂:往,過去。
鄉(xiāng)夢斷,旅魂孤。崢嶸歲又除。衡陽猶有雁傳書。郴陽和雁無。
譯文:思鄉(xiāng)的夢斷斷續(xù)續(xù)在公館中感到特別孤獨(dú),那種清涼寂寞的情懷實(shí)在無法描述;何況這正是人們歡樂團(tuán)聚的除夕。衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。這郴陽比衡陽還遠(yuǎn),連鴻雁也只影皆無。
注釋:崢嶸:比喻歲月艱難,極不尋常。除:逝去。衡陽:古衡州治所。相傳衡陽有回雁峰,鴻雁南飛望此而止。郴陽:今湖南郴州市,在衡陽之南。郴州在衡陽之南,道路險(xiǎn)阻,書信難傳。和雁無,連雁也無。