柳陰庭院占風(fēng)光,呢喃清晝長。碧波新漲小池塘,雙雙蹴水忙。
譯文:庭院深深,楊柳陰濃,在這美麗的環(huán)境里燕子雙雙終日呢喃,占盡風(fēng)光,一池春水,蕩漾著碧波,燕子雙雙掠水而過。
注釋:呢喃:形容小聲說話,泛指女孩子的撒嬌時的聲音。蹴水:點水,踏水,掠水。
萍散漫,絮飄飏,輕盈體態(tài)狂。為憐流去落紅香,銜將歸畫梁。
譯文:池塘中浮萍散漫,池塘上柳絮飄揚。落花隨水流去,燕子非常憐惜,便把那一片片的落花銜到梁上的巢里去了。
注釋:萍:一年生草本植物,浮生水面,葉子扁平,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,開白花,稱“浮萍”。飄飏:飄揚,飄動飛揚。銜:含著,用嘴叼。畫梁:有彩繪裝飾的屋梁。