獨(dú)上江樓思渺然,月光如水水如天。
譯文:我獨(dú)自一人來(lái)到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。我看見(jiàn)月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。
注釋?zhuān)航瓨牵航叺男?。感舊:感念舊友舊事。思渺然:思緒悵惘。渺然:悠遠(yuǎn)的樣子。
同來(lái)望月人何處?風(fēng)景依稀似去年。
譯文:我還記得我們?cè)?jīng)一同來(lái)望月,而如今同來(lái)的你們又在哪勾留?要知道這江樓水光相接的風(fēng)景,和去年所見(jiàn)一樣幽美一樣輕柔。
注釋?zhuān)阂老。悍路穑缓孟瘛?/p>