斜月橫,疏星炯。不道秋宵真永。聲緩緩,滴泠泠。雙眸未易扃。
譯文:一輪彎月掛在西邊,稀疏的星星閃爍著明亮的光,可是秋夜卻顯得格外漫長(zhǎng)。漏壺滴水的聲音回蕩在耳邊,使人難以入睡。
注釋?zhuān)壕迹好髁?。永:漫長(zhǎng)。滴泠(líng)泠:指漏壺滴水之聲。扃:門(mén)上鈕環(huán),喻閉門(mén),引申為閉眼。
霜葉墜,幽蟲(chóng)絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明點(diǎn)點(diǎn)深。
譯文:下了霜的葉子彎了下來(lái),幽暗角落的蟲(chóng)子在鳴叫,秋天的一切都是顯得如此悲涼,薄酒一杯,怎么能解我心中愁?滿(mǎn)腔熱血地想要為國(guó)效力,卻始終不能如愿。天下大事,兒女情長(zhǎng),只能深埋在心中。
注釋?zhuān)河模宏幇档慕锹?。絮:鳴叫薄:少許。