国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

薄幸·青樓春晚翻譯及注釋

青樓春晚。晝寂寂、梳勻又懶。乍聽得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無限。記年時(shí)、偷擲春心,花間隔霧遙相見。便角枕題詩,寶釵貰酒,共醉青苔深院。

譯文:我居在高樓的深閨中,春光已經(jīng)遲晚。長日里百無聊賴,連梳頭勻面也很慵懶。忽然聽到外面鴉啼鶯囀,立刻引起我新愁無限。記得那一年,我和他花前隔霧遙遙相見,一見傾心而把情意暗傳。他更是情意綿綿,在我的角枕上題寫詩篇,我拔下金釵去換回美酒,我們對斟對飲,尋樂追歡,陶醉在這長滿青苔的深院。

注釋:青樓:這里泛指女子所居高樓。乍:突然。弄:鳥叫。偷擲春心:指暗暗愛戀一個(gè)人,以心相許。角枕:用獸角做裝飾的枕頭。寶釵貰酒:用釵鈿換酒喝。貰酒:賒酒。

怎忘得、回廊下,攜手處、花明月滿。如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗閑對芭蕉展。卻誰拘管。盡無言、閑品秦箏,淚滿參差雁。腰支漸小,心與楊花共遠(yuǎn)。

譯文:怎么能忘記那時(shí),我們兩情繾綣,雙雙攜手在回廊里流連。那時(shí)百花爭艷,月亮明又圓。如今只見暮雨連綿,蜜蜂感到憂愁,蝴蝶感到恨怨。芭蕉對著我的小窗,蕉心正在悠閑地伸展。卻又有誰來拘管?我久久地沉默無言,無聊地?cái)[弄著箏弦,弦柱斜行排列如同飛行的大雁都被我的淚水濕遍。我的腰肢一天天瘦削細(xì)小,我的心隨同那些柳絮,飄飄悠悠飛向很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。

注釋:卻誰拘管:有什么辦法管束住搖蕩的情思。秦箏:古箏。參差雁:指箏上的弦柱斜列如飛雁。