燕子呢喃,景色乍長春晝。睹園林、萬花如繡。海棠經(jīng)雨胭脂透。柳展宮眉,翠拂行人首。
譯文:燕子呢喃,春光迷人。白晝忽然交長??磮@林景色。繁花盛開如一片絢麗多彩的錦繡。海棠經(jīng)過一番春雨.如胭脂一般紅艷的花瓣被雨浸透。柳葉展開宮眉。翠葉拂弄行人的頭。
注釋:錦纏道:詞牌名,又名《錦纏頭》、《錦纏絆》。雙調(diào)六十六字,上片六句四仄韻,下片六句三仄韻。呢喃:形容小聲說話,輕聲細(xì)語。宮眉:古代皇宮中婦女的畫眉。這里指柳葉如眉。翠:指柳葉之色。
向郊原踏青,恣歌攜手。醉醺醺、尚尋芳酒。問牧童、遙指孤村道:“杏花深處,那里人家有。”
譯文:到郊外去踏青,恣意歌唱牽手。我已經(jīng)醉意醺醺。還想尋找美酒。問牧童,他遙遙指著遠(yuǎn)處的孤村說:“杏花深處的人家有。”
注釋:踏青:即游春。恣:肆意;盡情。醉醺醺:形容人喝醉酒,醉得一塌糊涂的樣子。亦指半醉貌。