舞裙香暖金泥鳳,畫梁語(yǔ)燕驚殘夢(mèng)。門外柳花飛,玉郎猶未歸。
譯文:舞裙上彌漫著濃濃的暖香,金泥印成欲飛的鳳凰,梁上春燕呢喃的碎語(yǔ),又驚醒了春夢(mèng)一場(chǎng)。門外只有柳絮在飛舞,玉郎仍未歸故鄉(xiāng)。
注釋:金泥鳳:用金粉涂印的鳳凰圖案。金泥,即泥金,以金粉飾物。玉郎:古代女子對(duì)丈夫的愛(ài)稱。
愁勻紅粉淚,眉剪春山翠。何處是遼陽(yáng)?錦屏春晝長(zhǎng)。
譯文:含愁重勻紅粉妝,卻愁怎抹去珠淚千行;緊鎖的雙眉凝著深深的翠綠,好似遠(yuǎn)處春山一樣。那遼陽(yáng)到底遠(yuǎn)在何處,畫屏里的春天為何這樣長(zhǎng)?
注釋:遼陽(yáng):地名,在今遼寧省遼陽(yáng)市老城區(qū)。這里代指玉郎征戍之地。