接葉巢鶯,平波卷絮,斷橋斜日歸船。能幾番游,看花又是明年。東風(fēng)且伴薔薇住,到薔薇、春已堪憐。更凄然。萬(wàn)綠西泠,一抹荒煙。
譯文:黃鶯巢居在密葉之間,柳絮輕輕飄落在湖面。斜陽(yáng)已近暗淡,斷橋處有返家的歸船。還能有幾番春游?賞花又要等到明年。春風(fēng)且陪伴著薔薇留住吧,因?yàn)榈鹊剿N薇開(kāi)花時(shí),春光已經(jīng)非??蓱z。更令人感覺(jué)凄楚不堪,掩隱在萬(wàn)綠叢中的西泠橋畔,昔日是何等的熱鬧喧闐,如今卻只留下一抹荒寒的暮煙。
注釋:接葉巢鶯:杜甫詩(shī):“接葉暗巢鶯?!睌鄻颍何骱律絺?cè)橋名。西泠:西湖橋名。
當(dāng)年燕子知何處,但苔深韋曲,草暗斜川。見(jiàn)說(shuō)新愁,如今也到鷗邊。無(wú)心再續(xù)笙歌夢(mèng),掩重門(mén)、淺醉閑眠。莫開(kāi)簾,怕見(jiàn)飛花,怕聽(tīng)啼鵑。
譯文:當(dāng)年棲息在朱門(mén)大宅的燕子,如今不知飛向何邊?往日風(fēng)景幽勝的去處,只見(jiàn)處處長(zhǎng)滿苔蘚,荒草掩沒(méi)了亭臺(tái)曲欄,就連那些清閑的白鷗,也因新愁而白了發(fā)顛。我再也沒(méi)有心愿,去重溫縱情歡樂(lè)的舊夢(mèng),只把自家的層層大門(mén)緊掩,喝點(diǎn)悶酒獨(dú)自閑眠。請(qǐng)不要拉開(kāi)窗簾,我怕見(jiàn)那飛花片片的聲音,更怕見(jiàn)那悲切的聲聲啼鵑。
注釋:韋曲:在長(zhǎng)安南皇子陂西,唐代諸韋世居此地,因名韋曲。斜川:在江西廬山側(cè)星子、都昌二縣間,陶潛有游斜川詩(shī),詞中借指元初宋遺民隱居之處?!耙?jiàn)說(shuō)二句”:沙鷗色白,因說(shuō)系愁深而白,如人之白頭。辛棄疾《菩薩蠻》詞:“拍手笑沙鷗,一身都是愁?!?/p>