波上清風(fēng),畫(huà)船明月人歸后。漸消殘酒,獨(dú)自憑欄久。
譯文:水上清風(fēng)徐徐波平浪靜,在畫(huà)船上宴飲話(huà)別好友,直到天色傍晚歸來(lái)之后,日間酒意漸消離恨涌心頭。獨(dú)自憑欄遠(yuǎn)望很久很久。
注釋?zhuān)寒?huà)船:裝飾華麗的游船。殘酒:指殘留的醉意。獨(dú)自憑欄久:一個(gè)人依憑著欄桿站了很長(zhǎng)時(shí)間。
聚散匆匆,此恨年年有。重回首,淡煙疏柳,隱隱蕪城漏。
譯文:人生歡聚離散來(lái)去匆匆,這種離愁別恨年年都有,人人都不堪重回首。天邊云煙迷茫稀疏楊柳,隱隱傳來(lái)聲聲蕪城更漏。
注釋?zhuān)壕郏簣F(tuán)聚、相聚。散:離散、分手?;厥祝夯仡?、回憶。隱隱:隱約。蕪城:即廣陵城,今江蘇揚(yáng)州。曾在戰(zhàn)亂中荒蕪,鮑照為之作《蕪城賦》,故稱(chēng)蕪城。這里指游人所去的地方。漏:指更漏,古代的報(bào)時(shí)器。