柳暗花明春事深。小闌紅芍藥,已抽簪。雨馀風(fēng)軟碎鳴禽。遲遲日,猶帶一分陰。
譯文:柳色春花明麗清新,春意已深。小花欄里的紅芍藥,已經(jīng)露出了尖尖的小小花苞,如同美人頭上的美麗飾物。雨后的春風(fēng),更顯得溫柔輕盈,到處響著各種鳥雀宛囀的迎接春天的歌聲。太陽緩緩升起,晴空中尚有一點(diǎn)烏云。
注釋:春事:春色,春意。闌:同“欄”。簪:婦女插鬢的針形首飾,這里形容纖細(xì)的花芽。芍藥:別名將離、離草,屬虎耳草目,毛茛科芍藥屬多年生草本花卉。芍藥被人們譽(yù)為“花仙”和“花相”,且被列為“六大名花”之一,又被稱為“五月花神”,因自古就作為愛情之花。風(fēng)軟碎鳴禽:用杜荀鶴《春宮怨》:“風(fēng)暖鳥聲碎”的詩句。碎,鳥鳴聲細(xì)碎。遲遲:和緩的樣子。一分陰:天上少許烏云,一點(diǎn)點(diǎn)陰。
往事莫沉吟。身閑時(shí)序好,且登臨。舊游無處不堪尋。無尋處,惟有少年心。
譯文:以往的事情,再也不必回顧思索。趁著美好的春景,趕快去大好河山好好游覽。舊日游玩過的跡印,如今處處都可找尋。但無處可尋的,就是一顆少年時(shí)的心。
注釋:沉吟:深深的思念時(shí)序:節(jié)候;時(shí)節(jié)。登臨:登山臨水。也指游覽。舊游:昔日游覽的地方。不堪:不可;不能。