夜來(lái)雨橫與風(fēng)狂,斷送西園滿(mǎn)地香。
譯文:夜來(lái)肆虐著暴雨狂風(fēng),把西園的芳菲一掃而空。
曉來(lái)蜂蝶空游蕩。
譯文:到早晨蜜蜂蝴蝶飛來(lái)飛去,無(wú)所適從。
苦難尋紅錦妝,問(wèn)東君歸計(jì)何忙!
譯文:只恨找不到往日盛飾的花容,春神啊,你為何要?dú)w去匆匆!
注釋?zhuān)簴|君:司春之神。
盡叫得鵑聲碎,卻教人空斷腸。
譯文:你一味讓杜鵑啼破了喉嚨,卻教人徒然心痛。
注釋?zhuān)簲嗄c:指悲痛到極點(diǎn)。
漫勞動(dòng)送客垂楊。
譯文:那垂楊無(wú)端牽進(jìn)了送行之中,一回回不得閑空。