終日望夫夫不歸,化為孤石苦相思。
譯文:整天地盼望丈夫而丈夫不歸來(lái),她最后化成孤立的石頭苦苦相思。
注釋:望夫石:古跡名。屬民間傳說(shuō),謂婦人佇立望夫日久化而為石。此指安徽當(dāng)涂望夫石。
望來(lái)已是幾千載,只似當(dāng)時(shí)初望時(shí)。
譯文:這婦人在這里望夫已經(jīng)是幾千年了,還是當(dāng)年剛剛站在這里遙望的形象。
注釋:載:一作“歲”。時(shí):一作“年”。