香墨彎彎畫,燕脂淡淡勻。揉藍衫子杏黃裙,獨倚玉闌無語點檀唇。
譯文:用香墨勾畫彎彎的眉毛,胭脂淡淡地勻在臉上。身著藍衫和杏黃裙,獨倚欄桿上默默地涂著口紅。
注釋:香墨:畫眉用的螺黛。燕脂:即胭脂。揉藍:藍色。藍,可提取藍色顏料的植物,揉搓可得青色。檀:檀色,近赭的紅色,屢見《花間集》,如張泌《生查子》“檀畫荔枝紅”,表示這個顏色最為明白。這口紅只圓圓地涂在唇中間,故曰“點”。
人去空流水,花飛半掩門。亂山何處覓行云?又是一鉤新月照黃昏。
譯文:情郎一去如流水,她卻半掩著房門盼人歸。情郎就像飄忽不定的云,如何尋得到他的蹤跡呢?一直等到黃昏,又是一彎新月掛在天邊,月不圓人也難團圓。
注釋:流水:隱喻時光悄悄地逝去。這里的“行云”比喻薄情郎,“亂山”比喻心煩意亂的女子。