辛亥正月二十四日,發(fā)合肥
釵燕籠云晚不忺。擬將裙帶系郎船。別離滋味又今年。
譯文:戴上釵燕,挽結(jié)云鬟,晚來梳妝可卻無法歡心。一心想用裙帶拴住你那將要離去的蘭舟,別離的痛楚滋味又一次涌上心頭。
注釋:釵燕:帶有燕子形狀裝飾之釵?;\云:挽結(jié)云鬟。忺:高興、適意。
楊柳夜寒猶自舞,鴛鴦風(fēng)急不成眠。些兒閑事莫縈牽。
譯文:岸邊那寒夜中的楊柳枝在獨(dú)自飛舞,河中的鴛鴦在疾風(fēng)中無法安眠。有些事兒真的無需在心頭縈繞牽掛。