新月掛林梢,暗水鳴枯沼。時見疏星落畫檐,幾點流螢小。
譯文:彎彎的新月掛在林梢,潛流的溝水在枯塘中鳴響,不時望見稀疏的星星閃落在畫檐上,原來是幾點飛螢小巧的身影。
注釋:暗水:潛流的溝水。枯沼:這里指即將干涸的池塘。畫檐:有畫飾的屋檐。
歸意已無多,故作連環(huán)繞。欲寄新聲問采菱,水闊煙波渺。
譯文:思?xì)w的鄉(xiāng)情已不如往日那般深重,卻依舊纏繞在心中。新譜寫了歌曲想請歌女來唱,卻空對著煙波浩渺的寬闊水面。
注釋:連環(huán)繞:連接成串的玉連環(huán),常指難以解開的憂愁。這里指連續(xù)往返的樣子。新聲:新譜的曲子。采菱:采菱之人,代指歌女。水闊:寬闊的水面。