絆惹春風(fēng)別有情,世間誰(shuí)敢斗輕盈。
譯文:垂柳絆惹著春風(fēng)翩然起舞別有一番情懷,在這個(gè)世界上飄逸之美還有什么能與之比肩呢?
注釋:惹:將垂柳擬人化,絆惹:撩逗。斗:競(jìng)爭(zhēng),比賽。
楚王江畔無(wú)端種,餓損纖腰學(xué)不成。
譯文:婆娑于江畔的垂柳,本是無(wú)心所插,可楚王宮中的嬪妃們?yōu)槭寡蚕翊沽憷w細(xì)輕盈,寧愿忍耐饑餓,甚至白白餓死。
注釋:楚王:楚靈王,也暗指現(xiàn)實(shí)中的王,江:長(zhǎng)安附近的曲江。損:損壞,纖腰:女子的細(xì)腰。