国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

陪李北海宴歷下亭翻譯及注釋

東藩駐皂蓋,北渚凌清河。

譯文:李公在歷下亭駐下太守的車蓋。我由北渚經(jīng)過(guò)清河前來(lái)拜訪。

注釋:東藩:李北海,均指李邕。北海在京師之東,故稱東藩。皂蓋:青色車蓋。漢時(shí)太守皆用皂蓋。北渚:指歷下亭北邊水中的小塊陸地。清河:大清河,又名濟(jì)水,原在齊州(濟(jì)南)之北,后被黃河奪其河路。

海右此亭古,濟(jì)南名士多。

譯文:歷下亭是齊地最古老的亭兮,濟(jì)南是名土輩出的地方。

注釋:海右:古時(shí)正向?yàn)槟?,因海在東,陸地在西,故稱陸地為“海右”。

云山已發(fā)興,玉佩仍當(dāng)歌。

譯文:云山磅礴已令人生發(fā)詩(shī)興,美人陪飲更令人對(duì)酒高歌。

注釋:云山已發(fā)興:曹毗文:招儀鳳于云山。云山指遠(yuǎn)處的云影山色。發(fā)興催發(fā)作詩(shī)的興致。當(dāng):是當(dāng)對(duì)的當(dāng)。玉佩:唐時(shí)宴會(huì)有女樂(lè),此處指唱歌侑酒的歌妓。

修竹不受暑,交流空涌波。

譯文:修長(zhǎng)的竹林清爽無(wú)比,致使交流的河水徒然涌波送涼。

注釋:修竹:修長(zhǎng)的竹子。阮籍詩(shī):修竹隱山陰。交流:兩河交匯。

蘊(yùn)真愜所欲,落日將如何?

譯文:這里的景物蘊(yùn)含真趣,令人心怡;可惜紅日西沉,宴會(huì)將散,無(wú)可奈何。

注釋:蘊(yùn)真:蘊(yùn)含著真正的樂(lè)趣。愜:稱心,滿意。

貴賤俱物役,從公難重過(guò)!

譯文:貴者如公、賤者如我同是被事物役使,恐怕今后難以把您重訪。

注釋:貴:尊貴,指李邕。賤:低賤,杜甫自謙之稱。俱:都。物役:為外物所役使。公:指李邕。難重過(guò):難以再有同您一起重游的機(jī)會(huì)。