海霞紅,山煙翠。故都風(fēng)景繁華地。譙門畫戟,下臨萬井,金碧樓臺相倚。芰荷浦溆,楊柳汀洲,映虹橋倒影,蘭舟飛棹,游人聚散,一片湖光里。
譯文:紅紅的早霞映照西湖,翠綠的山巒云霧繚繞。杭州乃風(fēng)景秀麗繁華之地。譙樓城門的左右畫戟林立,下臨遼闊而整飭有序的街市,金黃和碧綠色的樓臺一座挨著一座。水邊荷葉菱角,汀洲楊柳飄絮,水面上倒映著拱橋的身影,小舟飛快地前行,游人聚集在一片湖光山色里。
注釋:故都:指杭州。五代時吳越王錢镠建都于此。譙門:古時建在城門上用以了望的樓。芰荷:出水的菱與荷。楊柳汀洲:汀和洲均指水中的陸地;楊柳汀洲系指長滿了楊柳樹的汀洲。虹橋:狀若霓虹的拱橋。蘭舟飛棹:蘭舟,指船,是船之美稱;棹為船槳的別名,飛棹,是指飛快地劃動船槳,喻船行甚速。
漢元侯,自從破虜征蠻,峻陟樞庭貴?;I帷厭久,盛年晝錦,歸來吾鄉(xiāng)我里。鈴齋少訟,宴館多歡,未周星,便恐皇家,圖任勛賢,又作登庸計。
譯文:孫沔猶如當(dāng)年首功封侯的三國魏將張既,自從破虜征蠻,很快被進用至顯貴的樞密院。厭惡久在軍中,壯年衣繡晝行,回到故鄉(xiāng)知杭州太守。身居鈴齋清靜悠閑,不必再操勞國事,游冶之所多歡樂,未到一年,便唯恐朝廷又要啟用有功勞的賢能之士,又征召自己去朝廷做官??!
注釋:元侯:諸侯之長。此頌揚地方官地位顯赫。峻陟:威嚴地登上。樞庭、猶樞府,政權(quán)的中樞,宋代多用以指樞密院?;I帷厭久:籌,籌劃;帷,帷幄,行軍作戰(zhàn)的帳篷?;I?。菏侵笇?zhàn)略戰(zhàn)術(shù)的謀劃,也不僅僅是指對戰(zhàn)爭的謀劃,包括對治理國家的謀劃。厭久:久而生厭之意。晝錦:白天穿錦繡服裝,以示炫赫。鈴齋少訟:即鈴閣,將帥或州郡長官辦事的地方。少訟,本意為很少有官司公案需要處理,這里則指退居田園就不必再為國家之事操心費力了。周星:歲星。歲星十二年在天空循環(huán)一周。圖任勛賢:計劃任用功臣賢人。登庸:舉用。