蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
譯文:蜀僧懷抱著綠綺琴,來自遙遠的峨眉山。
注釋:蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。綠綺:琴名。峨眉:山名,在四川省峨眉縣。
為我一揮手,如聽萬壑松。
譯文:為我隨意揮手一彈,如同聽到萬壑松聲。
注釋:一:助詞,用以加強語氣。揮手:這里指彈琴。萬壑松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。
客心洗流水,余響入霜鐘。
譯文:余音裊裊,匯入霜天鐘聲,我心清靜,如經流水洗過。
注釋:客:詩人自稱。流水:語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。馀響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲。
不覺碧山暮,秋云暗幾重。
譯文:不知不覺,暮色籠罩青山,秋云黯淡,布滿黃昏天空。
注釋:秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。