調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。春風(fēng)對青冢,白日落梁州。
譯文:清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閑地倚著哨樓遠(yuǎn)望。陣陣和風(fēng)吹拂著昭君墳?zāi)?,邊城梁州普照著和煦陽光?/p>
注釋:調(diào)角:猶吹角。斷:占盡。戍樓:防守的城樓。春風(fēng):指和煦涼爽的秋風(fēng)。青冢:指西漢王昭君的墳?zāi)?。白日:燦爛的陽光。梁州:當(dāng)時指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
大漢無兵阻,窮邊有客游。蕃情似此水,長愿向南流。
譯文:浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。
注釋:大漢:一作“大漠”。窮邊:絕遠(yuǎn)的邊地。蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。