蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
譯文:春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。
注釋:蘭:此指蘭草。葳蕤:枝葉茂盛而紛披桂華:桂花,“華”同“花”。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
譯文:世間的草木勃勃的生機(jī),自然順應(yīng)了美好的季節(jié)。
注釋:生意:生機(jī)勃勃自爾:自然地。佳節(jié):美好的季節(jié)。
誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
譯文:誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
注釋:林棲者:山中隱士坐:因而。聞風(fēng):聞到芳香。
草木有本心,何求美人折!
譯文:草木散發(fā)香氣源于天性,怎么會求觀賞者攀折呢!
注釋:本心:天性。美人:指林棲者山林高士、隱士。